<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>פלד - תרגומים &#124; עברית אנגלית &#187; זכרון תרגום</title>
	<atom:link href="https://hebrew-english.org/?feed=rss2&#038;tag=%D7%96%D7%9B%D7%A8%D7%95%D7%9F-%D7%AA%D7%A8%D7%92%D7%95%D7%9D" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://hebrew-english.org</link>
	<description>נסיון, אמינות, דייקנות</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Jul 2015 18:31:36 +0000</lastBuildDate>
	<language>he-IL</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.9.40</generator>
	<item>
		<title>אומגה טי &#8211; היכרות והתקנה</title>
		<link>https://hebrew-english.org/?p=167</link>
		<comments>https://hebrew-english.org/?p=167#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Feb 2011 16:31:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[OMEGA-T]]></category>
		<category><![CDATA[כלי תרגום]]></category>
		<category><![CDATA[קוד פתוח]]></category>
		<category><![CDATA[OmegaT]]></category>
		<category><![CDATA[אומגה טי]]></category>
		<category><![CDATA[אופן אופיס]]></category>
		<category><![CDATA[זכרון תרגום]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.hebrew-english.org/?p=27</guid>
		<description><![CDATA[בעקבות סקירה האינטרנטית של כלי תרגום ממוחשבים (CAT) החלטתי לנסות להתקין ולהשתמש בתוכנה הקוד הפתוח הנקראת Omega-T. המדריך למתחילים שקראתי הצביע על תוכנה פשוטה להפעלה, שיש בה את התכונות המרכזיות של תוכנות CAT &#8211; דהיינו זכרון תרגום &#8211; האוגר את כל תרגומי העבר, יכולת עבודה עם תגיות ועם סוגים שונים של פורמטים, ואפשרות לעבוד עם [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>בעקבות סקירה האינטרנטית של כלי תרגום ממוחשבים (CAT) החלטתי לנסות להתקין ולהשתמש בתוכנה הקוד הפתוח הנקראת Omega-T.</p>
<p>המדריך למתחילים שקראתי הצביע על תוכנה פשוטה להפעלה, שיש בה את התכונות המרכזיות של תוכנות CAT &#8211; דהיינו זכרון תרגום &#8211; האוגר את כל תרגומי העבר, יכולת עבודה עם תגיות ועם סוגים שונים של פורמטים, ואפשרות לעבוד עם רשימות מילים.</p>
<p>למי שרוצה להתרשם, ניתן למצוא את המדריך למתחילים (באנגלית) כאן: <a href="http://www.omegat.org/en/tutorial/OmegaT%20for%20Beginners.pdf">מדריך אומגה-טי למתחילים.</a></p>
<p>ולמי שמעדיף לצפות בהדרכה קצרה באנגלית, יכול לצפות בסרטון: <a href="http://www.youtube.com/watch?v=vT5KN4vuIEM">מבוא לאומגה-טי</a>.</p>
<p>ובכן, מסתבר שאומגה טי אינה עובדת ישירות עם MS WORD ולכן יש להתקין את אופן-אופיס כדי להמיר בין התוכנות.</p>
<p>אחרי שאופן אופיס הותקן, ניגשתי להוריד את אומגה-טי. התברר שיש גרסאות שונות ומשונות. אני מצרף כאן את הלינק לגרסה הסטנדרטית והיציבה ביותר לחלונות: א<a title="Omega-T-Download" href="http://sourceforge.net/projects/omegat/files/OmegaT%20-%20Standard/OmegaT%202.0.5%20update%204/OmegaT_2.0.5_04_Windows.exe/download">ומגה טי להורדה</a>.</p>
<p>בעת ההתקנה, שמחתי לראות שיש מימשק בעברית. זה מבטיח טובות לגבי יכולת התוכנה לעבוד עם אנגלית ועברית גם יחד.</p>
<p>השלב הבא: מתחילים לעבוד עם אומגה טי.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://hebrew-english.org/?feed=rss2&#038;p=167</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
